Ahmet Kurtoğlu isimli yurttaşın yabancı uyruklu eşine açtığı boşanma davasında mahkeme, tebligatı Arapça yayınladı.
Sözcü yazarı Emin Çölaşan kaleme aldığı köşe yazısında gazetede gördüğü bir ilan hakkında yazdı. Çölaşan, Kırıkkale 2. Aile Mahkemesi tarafından çıkarılan Arapça tebligata tepki gösterdi. Bunun kabul edilemez bir durum olduğunu söyleyen Çölaşan, “Bunun adı ta 1928 yılında yapılan Harf Devrimi’ni hiçe saymaktır. Devrim yasalarına saygısızlık etmektir” dedi.
Emin Çölaşan "Arap harfleri artık yargı kararında" başlıklı yazısında Ahmet Kurtoğlu isimli yurttaşın evli olduğu yabancı uyruklu kadın hakkında çıkarılan arama kararını gündemine aldı. Çölaşan, adresinde bulunamayan ve arama kararı çıkarılan yabancı uyruklu kadının adının mahkemede parantez içinde (Kahloul) şeklinde geçtiğini söyledi.
Çölaşan'ın yazısının ilgili kısmı şu şekilde:
"Türk mahkemelerinde yabancı uyruklular tarafından, ya da onlar hakkında açılmış binlerce dava var… Ve şimdi bu mahkeme kararında görüldüğü gibi çok tehlikeli bir yol açılmak isteniyor. Arapça harflerle çıkarılan arama ilanı! Davalı olan bu kadın belli ki uzun yıllardan bu yana Türkiye'de yaşamış… Ama herhalde Türkçe öğrenmesi mümkün olmamış!.. Ve Kırıkkale'deki mahkeme işi gücü bırakmış, kadın okuyup anlasın diye tebligatını Arapça harflerle yapıyor!
"BUNLAR HARF DEVRİMİ'NE DE KARŞIDIR"
Bunun adı taaa 1928 yılında yapılan Harf Devrimi'ni hiçe saymaktır. Devrim yasalarına saygısızlık etmektir. Davada taraflardan herhangi birinin Türkçe bilmiyor, ya da öyle görünüyor olması hiç önemli değildir. Sen Türk mahkemesi olarak duyurularını ve tebligatlarını sadece Türkçe harflerle yapmak zorundasın. Bunun aksine bir hüküm ne yasalarımızda var, ne de yargının geleneklerinde… Günümüz iktidarının bu konudaki tutumu belli! Bunlar bütün öteki devrimlerimiz gibi Harf Devrimi'ne de şiddetle karşıdır. Bu sakızı ağızlarında sürekli çiğnerler, “Harf Devrimi ile birlikte milleti bir günde cahil bıraktılar” gibi safsataları piyasaya sürmeye kalkışırlar. Şimdi ortaya bir Kırıkkale mahkemesi çıkıyor, sıradan bir boşanma davası konusunda Arapça harfler kullanıyor. Bunun gazetelerde çıkmasını sağlıyor. Üstelik bir kamu kuruluşu olan Basın İlan Kurumu da kendisine ulaşan bu Arapça ilan taslağını gazetelere servis edip sayfalarında kullanılmasını sağlıyor. Daha neler göreceğiz bakalım!"
Muhabir: Alp Yanardağ