Antalyaspor’da teknik direktörlük yapan Alex de Souza, A Spor’a röportaj verdi.
Ancak Alex'in Galatasaray ile ilgili sözleri “Okan Buruk’u ve Galatasaray’daki başarılarını takip ediyorum. Sadece oradaki değil, oradan önce çalıştığı takımlarda da kendisini takip ediyordum. Okan hocanın iyi bir geçmişi, Galatasaray’ın da iyi bir tarihi var. Bütün ülke onların başarılarını destekliyor.” diye tercüme edildi.
Bu sözler sosyal medyada gündem olunca Alex ‘tercümenin iyi olmadığını’ belirterek A Spor’u 'düzeltti'.
"BENİM İÇİM RAHAT"
Brezilyalı teknik adam “Kendi dilimde ne söylediğim kayıt altında olduğu için benim içim rahat” diyerek sözlerinin tercümesini yayınladı:
“Sadece Galatasaray’da değil diğer takımlarda yaptıkları da Türkiye’de biliniyor. Biraz önce Zico ve Fenerbahçe hakkında söylediğim gibi o da (Okan Buruk) Galatasaray’daki çok kuvvetli yapının bir parçası. İyi ve kuvvetli oyuncuları var. Ülkedeki diğer takımların yakalamaya çalıştıkları bir takım. Bir süredir süregelen gerçekten iyi işler yaptı.“